Keine exakte Übersetzung gefunden für صور تلفزيون

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صور تلفزيون

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Une réponse coordonnée et soutenue est nécessaire si nous voulons éviter l'ignoble fatigue qui fait d'une catastrophe naturelle une distraction momentanée sur les écrans de télévision, jusqu'à l'apparition de la catastrophe suivante.
    وإن الاستجابة المستدامة والمنسقة مطلوبة إذا كنا لنتفادى ”إرهاق الكوارث“ المريب الذي يتصدى لكارثة طبيعية تقع في أحد البلدان كما لو كانت مجرد خروج مؤقت عن المألوف، كما تبين ذلك صور التلفزة، حتى يصل ما بعدها.
  • Les images de la famine dans le pays filmées par la Télévision des Nations Unies ont été les premières à être largement diffusées et ont été retransmises par diverses chaînes, dont la BBC, CNN, la Télévision suisse romande et l'Union européenne de radiotélévision.
    وكانت صور تلفزيون الأمم المتحدة للمجاعة في البلد المذكور الصور الأولى التي تُبث على الهواء على نطاق واسع وتُنقل عبر محطات مختلفة للإرسال التلفزيوني، بما فيها BBC وCNN والتلفزيون السويسري الناطق بالفرنسية واتحاد البث الأوروبي.
  • Nous avons été horrifiés par les images que les écrans de télévision ont montré des morts tragiques, des destructions et de la souffrance des êtres humains dans les régions dévastées, allant des côtes asiatiques aux rivages africains de l'océan Indien.
    لقد شعرنا بالصدمة حينما أظهرت شاشات التلفزة صور الوفيات المفجعة، والدمار ومعاناة زملائنا البشر في المناطق المنكوبة، التي امتدت من السواحل الآسيوية إلى السواحل الأفريقية للمحيط الهندي.
  • Par la suite, le Groupe de la télévision du Service a produit un DVD rassemblant le matériel sur la famine au Niger tourné par la Télévision des Nations Unies et l'a diffusé auprès de différentes institutions des Nations Unies.
    ولاحقاً، جمّعت وحدة التلفزيون في الدائرة مجموعة أقراص فيديو رقمية تحتوي على الصور التي التقطها تلفزيون الأمم المتحدة عن المجاعة في النيجر لصالح وكالات مختلفة في الأمم المتحدة.
  • Le portrait de la femme proposé par la télévision a été étudié de 2002 à 2004, et des éléments journalistiques sélectionnés dans les médias et reflétant soit des stéréotypes soit une certaine manipulation de l'information ont été mis en relief - les médias présentant les femmes davantage en tant que membres du sexe féminin qu'en termes de personne.
    وفي الفترة 2002-2004، أجري تحليل للصورة التي يعرضها التلفزيون للمرأة وأُعدت مواد للصحفيين تبين الصور النمطية المقولبة التي تعرضها وسائط الإعلام وتعمدها تصوير النساء كممثلات لفئة وليس كأفراد.
  • À cette fin, le Département fournira promptement aux médias et autres utilisateurs dans le monde entier des nouvelles et autres données et services d'information fiables, objectifs et, dans la mesure du possible, personnalisés (radiodiffusion, télévision, matériel photographique, matériel imprimé et Internet) en utilisant les nouvelles technologies de l'information de manière à atteindre plus rapidement un plus vaste public.
    23-12 ويتحقق هذا الهدف بتزويد وسائط الإعلام وغيرها من المستعملين على الصعيد العالمي بأنباء ومواد إعلامية وخدمات دقيقة ومتوازنة، وإن أمكن، مفصلة خصيصا لها، وتشمل الإذاعة والتلفزيون والصور والمطبوعات وشبكة الإنترنت، باستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة للوصول إلى جمهور أوسع نطاقا بسرعة أكبر.
  • 27.34 L'objectif du sous-programme sera accompli grâce à la prompte fourniture aux médias et autres utilisateurs dans le monde entier de nouvelles et autres données et services d'information fiables, objectifs et, dans la mesure du possible, personnalisés (radiodiffusion, télévision, matériel photographique, matériel imprimé et Internet) en utilisant les nouvelles technologies de l'information de manière à atteindre plus rapidement un plus vaste public.
    27-34 وسيتم إنجاز هدف البرنامج الفرعي 2 من خلال تزويد وسائط الإعلام وغيرها من المستخدمين على الصعيد العالمي بمواد وخدمات إخبارية وإعلامية دقيقة وموضوعية ومتوازنة في الوقت المناسب، ومكيفة حسب الحاجة، حيثما أمكن، ويشمل ذلك الإذاعة والتلفزيون والصور والمطبوعات والإنترنت، واستخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة للوصول إلى جمهور أوسع نطاقا على نحو أسرع.
  • Les images de la Télévision de l'ONU transmises en direct ou sous forme de synthèse quotidienne aux organes de presse ont été utilisées dans des magazines produits et diffusés au moyen de UNifeed, programme qui permet de distribuer les informations dans le monde entier par satellite et Internet.
    والصور التي التقطها تلفزيون الأمم المتحدة، وزود بها محطات البث في شكل مواد مباشرة ومقتطفات يومية، استخدمت في قصاصات الأخبار التي تنتجها وتعدها شبكة يونيفيد الإخبارية التابعة لتليفزيون الأمم المتحدة، التي توزع موادها على محطات البث في شتى أنحاء العالم عبر السواتل والإنترنت.
  • 23.10 À cette fin, le Département fournira promptement aux médias et autres utilisateurs du monde entier des nouvelles et autres éléments et services d'information fiables, objectifs et, dans la mesure du possible, adaptés à chaque destinataire (radio, télévision, matériel photographique, matériel imprimé et Internet), en utilisant les nouvelles technologies de l'information de manière à atteindre plus rapidement un plus vaste public.
    23-10 ويتحقق هذا الهدف بتزويد وسائط الإعلام وغيرها من المستعملين على الصعيد العالمي بأنباء ومواد إعلامية وخدمات دقيقة ومتوازنة، معدة متى أمكن، معدة خصيصا لها، وتشمل الإذاعة والتلفزيون والصور والمطبوعات وشبكة الإنترنت، باستخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة للوصول إلى جمهور أوسع نطاقا بسرعة أكبر.
  • En vertu de cette loi, les services d'élaboration des programmes publics doivent donner une image équilibrée de la société ainsi que des intérêts et opinions répandus actuellement, concernant la société, la culture, la religion et les convictions, et ces programmes a) doivent être accessibles à la totalité de la population dans le secteur concerné; b) doivent contribuer au développement et à la diffusion de la pluralité et de la diversité culturelle des Pays-Bas; c) doivent être indépendants de toute influence commerciale et, conformément aux dispositions légales, de toute influence gouvernementale; et d) doivent viser un large public et une population ainsi que des groupes d'âge de tailles et de composition variées.
    وينص القانون على أن تقدم خدمات برامج الإذاعة والتلفزيون العامة صورة متوازنة عن اهتمامات المجتمع والناس ورؤاهم الحالية فيما يتعلق بالمجتمع والثقافة والدين والمعتقد؛ وينبغي (أ) أن يسهل وصول الجميع إليها في المناطق التي تستهدفها البرامج؛ و(ب) أن تساهم في تنمية ونشر ما تتسم به هولندا من تعددية وتنوع ثقافي؛ و(ج) أن تكون مستقلة عن المؤثرات التجارية وكذلك، رهنا بأحكام القانون، عن التأثير الحكومي؛ و(د) أن تستهدف جمهورا عريضا وجماعات وفئات أعمار مختلفة الأحجام والتركيبة.